Gebildete Mundart
Heute widmet sich unsere Serie über Sprache der Herkunft verschiedener Begriffe
Es gibt in unseren Mundarten viele Wörter lateinischen Ursprungs. Und es gibt etliche Wörter, die klingen zwar so, als seien sie lateinisch beziehungsweise romanisch, in Wirklichkeit stimmt das dann aber doch nicht oder ist zumindest umstritten.
Zum Beispiel „aper“ für schneelos. Da drängt sich sofort das italienische „aperto“ für offen aus, was aber falsch ist. Möglicherweise besteht allerdings eine Verwandtschaft mit dem lateinischen „apricus“ für trocken, sonnengewärmt – klingt auch plausibel, ist aber eher unwahrscheinlich, meinen der Dialektologe Professor König und der Duden.
Dieser Artikel ist hier noch nicht zu Ende, sondern unseren Abonnenten vorbehalten. Ihre Browser-Einstellungen verhindern leider, dass wir an dieser Stelle einen Hinweis auf unser Abo-Angebot ausspielen. Wenn Sie weiterlesen wollen, können Sie hier unser PLUS+ Angebot testen. Wenn Sie bereits PLUS+ Abonnent sind, .
Dieser Artikel ist hier noch nicht zu Ende, sondern unseren Abonnenten vorbehalten. Ihre Browser-Einstellungen verhindern leider, dass wir an dieser Stelle einen Hinweis auf unser Abo-Angebot ausspielen. Wenn Sie weiterlesen wollen, können Sie hier unser PLUS+ Angebot testen.
Die Diskussion ist geschlossen.