Startseite
Icon Pfeil nach unten
Neu-Ulm
Icon Pfeil nach unten

Roggenburger Sommer: Shakespeare verjüngt

Roggenburger Sommer

Shakespeare verjüngt

    • |
    „Ein Sommernachtstraum“ als musikalisch-literarischer Abend. Ulrich Scheinhammer-Schmid und Katharina Jäger hatten allein anhand der ständig zu wechselnden Kopfbedeckungen in der Klosterbibliothek viel zu tun.
    „Ein Sommernachtstraum“ als musikalisch-literarischer Abend. Ulrich Scheinhammer-Schmid und Katharina Jäger hatten allein anhand der ständig zu wechselnden Kopfbedeckungen in der Klosterbibliothek viel zu tun. Foto: Dagmar Hub

    Der erste Mensch, der William Shakespeares Komödie „Ein Sommernachtstraum“ ins Deutsche übersetzte, war ein Schwabe: Der Biberacher Ratsschreiber Christoph Martin Wieland machte sich 1761/61 an die Mammutaufgabe.

    Diskutieren Sie mit
    0 Kommentare
    Dieser Artikel kann nicht mehr kommentiert werden